《诗经·良耜》

《诗经·良耜》

译文犁头入土真锋利,先到南面去耕地。百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓,里面装的是黍米。头戴手编草斗笠,手持锄头来翻土,除草田畦得清理。野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。看那高处似城墙,看那两旁似梳齿,粮仓成百开不闭。各个粮仓都装满,妇女儿童心神怡。杀头黑唇大黄牛,弯弯双角真美丽。不断祭祀后续前,继承古人的礼仪。

注释⑴畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜(sì):古代一种像犁的农具。⑵俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。⑶实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。⑷瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。⑸筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。⑹饟(xiǎng):此指所送的饭食。⑺纠:指用草绳编织而成。⑻镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。⑼薅(hāo):去掉田中杂草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,两种野草名。⑽朽:腐烂。止:语助词。⑾挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。⑿栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。⒀崇:高。墉(yōng):高高的城墙。⒁比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。⒂百室:指众多的粮仓。⒃妇子:妇女孩子。⒄犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。⒅捄(qíu):形容牛角很长。⒆似:通“嗣”,继续。⒇古之人:指祖先。

相关推荐

世界杯球员抱臂集锦 真男人和逗逼高下立判
beat365手机网址

世界杯球员抱臂集锦 真男人和逗逼高下立判

📅 07-08 👁️ 6249
利用Security Center解决Win11系统无法关闭安全防护功能的问题
哑铃卧推:如何安全的拿起,放下哑铃?
det365娱乐场

哑铃卧推:如何安全的拿起,放下哑铃?

📅 06-30 👁️ 5631
小米手机助手如何使用
365速发国际welcome

小米手机助手如何使用

📅 07-12 👁️ 4881
请问爆裂飞车,爆裂飞车在哪里购买?深度解析全渠道购买指南与风险防范(2876字)
我们可以结婚吗
det365娱乐场

我们可以结婚吗

📅 07-01 👁️ 7385
黄皮肤怎样变白?这些美白大招99%人不知道
det365娱乐场

黄皮肤怎样变白?这些美白大招99%人不知道

📅 07-09 👁️ 7297
【策划有话说】全段位开放五排 中低段上分体验优化
撼的康熙字典解释
beat365手机网址

撼的康熙字典解释

📅 07-11 👁️ 1073